Hungary – Command, control, communication and computer systems – Rejtjelző eszközök beszerzése
🇭🇺Védelmi Beszerzési Ügynökség Zártkörűen Működő Részvénytársaság·Hungary
Full Description
Adásvételi szerződés „Rejtjelző eszközök beszerzése” tárgyban. Mennyiség: Rejtjelkulcs töltő eszköz készlet, alap mennyiség: 17 készlet Mennyiségi eltérés: -2 készlet Rejtjelző eszköz készlet, alap mennyiség: 15 készlet Mennyiségi eltérés: -2 készlet Ajánlatkérő a szerződéses mennyiségekről az ajánlattételi szakasz összegezésében tájékoztatja ajánlattevőket. A részletes követelményeket a Részvételi dokumentáció részét képező Műszaki leírás tartalmazza. További információk: 1. AK felhívja a RJ figyelmét, hogy Vbt. 51. § (3) bekezdése alapján a RJ nem tehetnek ajánlatot. Az ajánlatot tartalmazó részvételi jelentkezés a Vbt. 58. § (3) bekezdése alapján érvénytelen. 2. A beszerzési eljárás AK-je a Védelmi Beszerzési Ügynökség Zrt. AK tájékoztatja a gazdasági szereplőket, hogy a Vbt. 12. § (2) bekezdés alapján AK a beszerzési eljárást az HVK nevében önállóan folytatja le. A szerződés aláírására az HVK képviselője jogosult. 3. AK a Vbt. 34. § (2) bekezdése alapján előírja, hogy az érvényes részvételi jelentkezés feltétele a RD részvételi jelentkezésenként legalább egy RJ általi átvétele vagy elektronikus úton történő elérése. RJ a Részvételi dokumentációt a beszerzes@vbuzrt.hu email címen igényelheti AKtől az alábbi adatok megadásával: RJ, vagy a részvételre jelentkezésben megjelölt AV cég pontos neve, telephelye, adószáma, levelezési címe, email címe, telefon és fax száma, a cégjegyzésre jogosult neve. A műszaki leírást, a kötelező nyilatkozatokat és az átláthatósági nyilatkozat mintáját a RD tartalmazza. 4. A Vbt. 2. § (4) bekezdése alapján az eljárás nyelve a magyar. Ennek megfelelően a részvételi jelentkezést magyar nyelven kell beadni. Az eljárás során mindennemű levelezés és szóbeli kapcsolattartás magyar nyelven történik. A magyar nyelv a Szerződés hivatalos nyelve is. Joghatás csak a magyar nyelven benyújtott iratokhoz, okmányokhoz fűződik. Szükség esetén a RJ gondoskodjon megfelelő tolmács, fordító biztosításáról saját felelősségére és költségére. RJ a nem magyar nyelven készült okmányról magyar nyelvű „felelős” fordítást köteles csatolni a nem magyar nyelven készült okmányt követően. Ennek hiányában az AK ezen dokumentumok tartalmát nem veszi figyelembe. AK a „felelős” fordítás alatt azt érti, hogy az adott fordítást vagy hivatalos fordító készítette és a megfelelő módon hitelesítette, vagy RJ készítette és cégszerű aláírással hitelesítette, de tartalmáért mindkét esetben RJ felelős. 5. A Vbt. 10. § alapján AK felhívja a figyelmet az alábbiakra: Több gazdasági szereplő közösen is nyújthat be részvételi jelentkezést. A közös részvételre jelentkezés benyújtásának feltételei az RD 4. pontja tartalmazza. 6. A Vbt. 41. § alapján bármely gazdasági szereplő, aki az adott beszerzési eljárásban RJ lehet a megfelelő részvételi jelentkezés érdekében a részvételi felhívásban, a dokumentációban vagy a kiegészítő iratokban foglaltakkal kapcsolatban írásban kiegészítő, értelmező tájékoztatást kérhet az AKtól a részvételi határidő lejárta előtt legkésőbb tíz nappal. A kiegészítő tájékoztatást a kérés beérkezését követően ésszerű határidőn belül, de a részvételi határidő lejárta előtt legkésőbb hat nappal kell megadni. 7. A Vbt. 52. § (2)-(3) bekezdése alapján a RJ nem tilthatja meg nevének, címének, székhelyének, lakóhelyének, valamint olyan ténynek, információnak, megoldásnak vagy adatnak a nyilvánosságra hozatalát, amely a 61. § szerint meghatározott értékelési szempont alapján értékelésre kerül, de az ezek alapjául szolgáló – a (3) bekezdés hatálya alá nem tartozó – részinformációk, alapadatok, így különösen az árazott költségvetés nyilvánosságra hozatalát megtilthatja. Nem korlátozható vagy nem tiltható meg üzleti titokra hivatkozással olyan tény, információ, megoldás vagy adat nyilvánosságra hozatala, amely a közérdekű adatok nyilvánosságára és a közérdekből nyilvános adatra vonatkozó, külön törvényben meghatározott adatszolgáltatási és tájékoztatási kötelezettség alá esik. 8. AK a hiánypótlás lehetőségét a Vbt. 56. § szerint teljeskörűen biztosítja. 9. AK felhívja RJ figyelmét arra, hogy a Vbt. 59. § (1) bekezdése szerint az AKnak ki kell zárnia az eljárásból azt a RJt, aki (illetőleg akinek AVja vagy AIRSZa) a kizáró okok (45. §) ellenére nyújtotta be részvételi jelentkezését, illetve részéről a kizáró ok az eljárás során következett be. 10. A Vbt. 55. § (3) bekezdése alapján AK a részvételi jelentkezéseket köteles a lehető legrövidebb időn belül elbírálni. Ha a részvételi felhívásban feltüntetett ajánlattételi felhívás megküldésének időpontjáig a bírálatot nem tudja befejezni, minden RJnek egyidejűleg értesítést küld az ajánlattételi felhívás megküldésének annak eredeti időpontjától számított hatvan napnál nem későbbi új időpontjáról, és a részvételi szakasz eredményéről ezt megelőzően kell a RJket értesíteni. 11. AK a részvételi jelentkezés elbírálásának befejezésekor írásbeli összegezést készít a részvételi jelentkezésről, melyet a Vbt. 64. § (2) bekezdése szerint küld meg a RJnek. 12. Az ajánlattételi felhívás megküldésének tervezett napja a részvételi szakasz eredményéről szóló összegezés megküldését követő 5. munkanap. 13. AK felhívja RJ-k figyelmét, hogy a Vbt. 2. § (3) bekezdése alapján az Európai Unióban letelepedett gazdasági szereplők és a közösségi származású áruk számára a beszerzési eljárásban nemzeti elbánást kell nyújtani.